Prevod od "onima koji žive" do Italijanski

Prevodi:

agli abitanti

Kako koristiti "onima koji žive" u rečenicama:

"I povikaše glasom, 'Gospodaru, ne sudiš i ne kaješ krvi naše na onima koji žive na zemlji?
"Ed essi gridarono a gran voce, dicendo: Quando, Dio, vendicherai il nostro sangue?
Mir æe biti dat jednako svim onima koji žive skromno svakodnevne živote.
La pace sarà concessa a tutti coloro che vivono umilmente.
A da ne prièamo o onima koji žive u siromaštvu žive kao životinje, ubijaju, pljaèkaju i beže glavom bez obzira... da bi preživeli barem jedan dan u njihovom bednom životu.
Per non parlare di quelli che vegetano ai margini della società che vivono come animali, che uccidono, rapinano, impazziscono per un giorno di vita in più, le loro merdose vite.
Samo onima koji žive u njoj.
A parte tutti quelli che ci vivono dentro.
idite kući sa onima koji žive blizu vas.
Tornate insieme a un amico che abita vicino a voi.
Ima prste u svemu na bliskom istoku, solidne veze u vladama, i koliko ja mogu reæi, ekskluzivne ugovore o osiguranju i izgradnji sa onima koji žive u palaèama.
Ha le mani in pasta in tutto il Vicino Oriente, solidi legami con il Dipartimento della Difesa, e per quanto ne so... ha contratti di sicurezza e costruzione esclusivi con persone importanti.
SAMO SA ONIMA KOJI ŽIVE U NAPUŠTENIM PRIKOLICAMA I KOJE JURE LJUTI ZASTRAŠUJUÆI TIPOVI.
Solo con quelli che vivono in roulotte abbandonate e vengono inseguiti da terribili gruppi di ragazzi arrabbiati.
Čuvaj se da ne hvataš vere s onima koji žive u zemlji u koju ćeš doći, da ti ne budu zamka usred tebe.
Guardati bene dal far alleanza con gli abitanti del paese nel quale stai per entrare, perché ciò non diventi una trappola in mezzo a te
Nemoj hvatati vere s onima koji žive u onoj zemlji, da ne bi čineći preljubu za bogovima svojim i prinoseći žrtvu bogovima svojim pozvali te, i ti jeo žrtve njihove.
Non fare alleanza con gli abitanti di quel paese, altrimenti, quando si prostituiranno ai loro dei e faranno sacrifici ai loro dei, inviteranno anche te: tu allora mangeresti le loro vittime sacrificali
Ti si razmrskao glavu krokodilu, dao ga onima koji žive u pustinji da ga jedu.
Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini
Teško onima koji žive po bregovima morskim, narodu heretejskom: reč je Gospodnja na vas, Hanane, zemljo filistejska, ja ću te zatrti da ne bude stanovnika u tebi.
Guai agli abitanti della costa del mare, alla gente dei Cretei! La parola del Signore è contro di te, Canaan, paese dei Filistei: «Io ti distruggerò privandoti di ogni abitante
Koje postavši gledanje sa sramota i nevolja, a koje postavši drugovi onima koji žive tako.
ora esposti pubblicamente a insulti e tribolazioni, ora facendovi solidali con coloro che venivano trattati in questo modo
I videh, i čuh jednog andjela gde leti posred neba i govori glasom velikim: Teško, teško, teško onima koji žive na zemlji od ostalih glasova trubnih trojice andjela, koji će trubiti.
Vidi poi e udii un'aquila che volava nell'alto del cielo e gridava a gran voce: «Guai, guai, guai agli abitanti della terra al suono degli ultimi squilli di tromba che i tre angeli stanno per suonare!
I videh drugog andjela gde leti posred neba, koji imaše večno jevandjelje da objavi onima koji žive na zemlji, i svakom plemenu, i jeziku i kolenu i narodu.
Poi vidi un altro angelo che volando in mezzo al cielo recava un vangelo eterno da annunziare agli abitanti della terra e ad ogni nazione, razza, lingua e popolo
0.23325490951538s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?